Четверг, 25.06.2026, 10:16
Приветствую Вас Гость | RSS

Мой сайт

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поделюсь!
ГалинаДата: Воскресенье, 15.01.2012, 18:13 | Сообщение # 1
Майор
Группа: Администраторы
Сообщений: 39
Репутация: 2
Статус: Offline
Как и обещала... Научным языком..

Влияние сезонно-погодных условий на процесс бухгалтерского учета пернатых (цыплят по осени считают)

Из наличия на вашем приусадебном участке кустарника семейства жимолостных вытекает присутствие в одной столице вашего родственника (в огороде бузина, а в Киеве дядька)

При вступлении индивидуума с растительностью на лице в завершающую жизненную стадию существует опасность проникновения в часть его скелета потусторонних сил (седина в бороду – бес в ребро)

Место, где должен производиться поиск этой скоростной субстанции, указано неоднозначно – это просто-напросто безлесная равнина (ищи ветра в поле)

При наличии отрицательного ответа правоохранительные органы не передают дело в прокуратуру (на нет и суда нет)

Ощущение, вызванное снижением глюкозы, не является эквивалентом субъекта родственных отношений (голод не тетка)

Дуалистический принцип использования сельскохозяйственных орудий на гидроповерхности (вилами по воде писано)

Бинарный характер высказываний индивидуума, утратившего социальную активность (бабушка надвое сказала)

Проблемы транспортировки жидкостей в сосудах с переменной структурой плотности (носить воду в решете)

Оптимизация динамики работы тяглового средства передвижения, сопряжённая с устранением изначально деструктивной транспортной единицы (баба с возу – кобыле легче)
 
ГалинаДата: Воскресенье, 15.01.2012, 18:14 | Сообщение # 2
Майор
Группа: Администраторы
Сообщений: 39
Репутация: 2
Статус: Offline
Нестандартные методы лечения сколиоза путем отправления ритуальных услуг (горбатого могила исправит)

Проблемы повышения мелкодисперсионности оксида двухатомного водорода механическим путем (толочь воду в ступе)

Положительное воздействие низкого коэффициента интеллекта на увеличение совокупности задач в процессе осуществления трудовой деятельности (работа дураков любит)

Солипсизм домашней птицы по отношению к нежвачным млекопитающим отряда парнокопытных (гусь свинье не товарищ)

Характерные внешние приметы как повод для узурпации наиболее
благоприятного социального статуса на рынке (со свиным рылом да в калашный ряд)

Амбивалентная природа нейронных импульсов, испускаемых корой головного мозга (и хочется и колется)

Закономерности соотношения длины ороговевшего эпидермиса с количеством серого вещества в черепной коробке (волос долог, да ум короток)

Разновидность юридического акта, превалирующего над валютными средствами (уговор дороже денег)

Нейтральность вкусовых характеристик растения семейства крестоцветных по отношению к овощным культурам средней полосы России (хрен редьки не слаще)

Антитезисные свойства умственно неполноценных субъектов в контексте выполнения государственных нормативных актов (дуракам закон не писан)

Отсутствие прогресса-регресса в метаболизме организма при изменении соотношения жиров и углеводов в традиционном блюде оседлых народов (кашу маслом не испортишь)
 
ГалинаДата: Воскресенье, 15.01.2012, 18:15 | Сообщение # 3
Майор
Группа: Администраторы
Сообщений: 39
Репутация: 2
Статус: Offline
Место насекомовидных в иерархических системах пирамидального типа (всяк сверчок знай свой шесток)

Закономерность возрастания личностной ценности субъекта после получения травматического опыта (за одного битого двух небитых дают)

Потребительская стоимость индивидуума, имеющего телесные повреждения, равна двум индивидуумам, не имеющим телесных повреждений (за одного битого двух небитых дают)

Как бы вы ни старались, у вас не получится найти ни капли соединения кислорода с водородом под местом дислокации горизонтально вытянутого куска породы (под лежачий камень вода не течет)

Не следует обвинять полированную поверхность оксида кремния в случае асимметрии лица (нечего на зеркало пенять, коли рожа крива)

Прямая зависимость глубины продвижения в области с большой плотностью растительного покрова и диаметром брюшной полости членов стихийных воинских подразделений (чем дальше в лес, тем толще партизаны)

Положительные эмоции, испытываемые в процессе пассивного перемещения, являются желательной предпосылкой эмоционального комфорта, сопровождающего реализацию активной двигательной функции (любишь кататься – люби и саночки возить)

Для придания определенному телу веса, потерянного в результате действия закона Архимеда, необходимы ненулевые энергетические затраты (без труда не выловишь и рыбку из пруда)

Люди, добившиеся полного поражения своих врагов, находятся вне компетенции органа, ответственного за разрешение споров (победителей не судят)

Соединение, состоящее из минимально возможного количества бойцов, в полевых условиях теряет свою дееспособность (один в поле не воин)

Проведение религиозного ритуала мужской частью населения находится в функциональной зависимости от характерного природного явления (пока гром не грянет, мужик не перекрестится)

Вероятность двух фатальных исходов равна нулю, вероятность одного фатального исхода равна единице (двум смертям не бывать, а одной не миновать)

Звуковые колебания характерного опознавательного сигнала и ответа на него имеют одинаковую амплитуду и частоту (как аукнется, так и откликнется)

Некий эллипсообразный предмет не должен проявлять свои педагогические способности в отношении родственного ему представителя животного мира (яйца курицу не учат)
 
ГалинаДата: Воскресенье, 15.01.2012, 18:15 | Сообщение # 4
Майор
Группа: Администраторы
Сообщений: 39
Репутация: 2
Статус: Offline
Приближение одного объекта к другому сопровождалось дружеским восклицанием и уведомлением последнего о наблюдении первым естественного явления, возникающего вследствие вращения Земли. Информатор отметил также присутствие некоторого теплового эффекта и вибрации при столкновении фотонов с хлорофиллосодержащей материей.

А. Фет
Я пришел к тебе с приветом,
Рассказать, что солнце встало,
Что оно горячим светом
По листам затрепетало…

Сказка «Колобок»
В малонаселенном пункте сельской местности проживали два индивида, обладающие гендерными различиями. Мужчина пожилого возраста вследствие чувства голода с желанием удовлетворить свою потребность обратился с просьбой к женщине, проживающей с ним на одной жилой площади.
Просьба женщиной была воспринята адекватно, конструктивно и реализована положительно. Результатом продуктивной деятельности стало хлебобулочное изделие шарообразной формы.
Этот объект неожиданно обнаружил в себе признаки сознания, такие, как: речь, способность чувствовать и действовать, навыки произвольного движения. На основе вышесказанного объект можно классифицировать как индивида.
Побуждаемый инстинктом самосохранения, индивид покинул жилое помещение и направился в район жилого массива. В процессе перемещения путем поступательного движения индивид неоднократно вступал в вербальный контакт с дикими животными, проявляющими по отношению к нему признаки агрессии. По причине своей коммуникабельности индивид легко избегал ситуаций, угрожающих его существованию.
Продолжая движение в заданном направлении, шарообразный индивид столкнулся с индивидом, превосходящим его в интеллектуальном и креативном развитии. Шарообразный индивид был введен в заблуждение, вследствие чего совершил необдуманное действие, результатом которого стало преждевременное прекращение его существования.
 
NaynivДата: Воскресенье, 15.01.2012, 20:47 | Сообщение # 5
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Репутация: 0
Статус: Offline
Спасибо огромное)))) обещаю использовать со ссылкой на Вас
 
КариночкаДата: Вторник, 17.01.2012, 21:49 | Сообщение # 6
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Репутация: 0
Статус: Offline
СПАСИБО ОГРОМНОЕ!!!!!!!!!!!!!!!! ))))))))))))))))))))))))))0
 
ГалинаДата: Воскресенье, 18.11.2012, 18:13 | Сообщение # 7
Майор
Группа: Администраторы
Сообщений: 39
Репутация: 2
Статус: Offline
«Ши Ши ши ши ши» (кит. 施氏食獅史, пиньинь Shī Shì shí shī shǐ) — стихотворение на классическом китайском языке, написанное в шутку знаменитым китайским лингвистом Чжао Юаньжэнем (赵元任 Zhào Yuánrèn). Название можно перевести как «История про то, как человек по фамилии Ши поедал львов». Все 92 слога стихотворения читаются как ши в одном из четырёх тонов.
Пиньинь:
«Shī Shì shí shī shǐ»
Shíshì shīshì Shī Shì, shì shī, shì shí shí shī.
Shì shíshí shì shì shì shī.
Shí shí, shì shí shī shì shì.
Shì shí, shì Shī Shì shì shì.
Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì, shǐ shì shí shī shìshì.
Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì.
Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì.
Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī.
Shí shí, shǐ shí shì shí shī, shí shí shí shī shī.
Shì shì shì shì.
Запись китайскими иероглифами:
《施氏食獅史》
石室詩士施氏, 嗜獅, 誓食十獅。
氏時時適市視獅。
十時, 適十獅適市。
是時, 適施氏適市。
氏視是十獅, 恃矢勢, 使是十獅逝世。
氏拾是十獅屍, 適石室。
石室濕, 氏使侍拭石室。
石室拭, 氏始試食是十獅。
食時, 始識是十獅, 實十石獅屍。
試釋是事。
 
ГалинаДата: Воскресенье, 18.11.2012, 18:14 | Сообщение # 8
Майор
Группа: Администраторы
Сообщений: 39
Репутация: 2
Статус: Offline
Приблизительный перевод на русский язык:
Жил в каменной пещере поэт Ши Ши, который любил есть львов и поклялся съесть десять в один присест.
Он часто ходил на рынок, где смотрел — не завезли ли на продажу львов?
Однажды в десять утра десятерых львов привезли на рынок.
В то же время на рынок приехал Ши Ши.
Увидев тех десятерых львов, он убил их стрелами.
Он принёс трупы десятерых львов в каменную пещеру.
В каменной пещере было сыро. Он приказал слугам прибраться в ней.
После того как каменная пещера была прибрана, он принялся за еду.
И, когда он начал есть, оказалось, что эти десять львов на самом деле были десятью каменными львами.
Попробуй-ка это объясни!
 
ГалинаДата: Воскресенье, 18.11.2012, 18:19 | Сообщение # 9
Майор
Группа: Администраторы
Сообщений: 39
Репутация: 2
Статус: Offline
http://www.youtube.com/watch?v=oWFNhuDQ0Tc

здесь можно послушать это китайское стихотворение
 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: